№17 2012


Содержание


Анна Людвиг (Германия). «Я росла под надзором Атлантов…». Стихи.
Семен Каминский (США). Гудбай, Руби Тьюздэй. Рассказ.
Владимир Порудоминский (Германия). Странники. Рассказ.
Мария Розенблит (Эстония). Брошка. Рассказ.
Лариса Щиголь (Германия). Стихи разных лет. Стихи.
Инна Иохвидович (Германия). Отцовская кожанка. Рассказ.

Михаил Хейфец (Израиль). Спасти камер-юнкера Пушкина. Повесть.

Павел Грушко (США). Четверостишия. Стихи.

Алексей Ланцов (Финляндия). Перекати-море. Верлибры.

Юрий Герловин (Германия). Северная Пальмира. Стихи.

Балтийские строфы
Елена Скульская (Эстония). Триптих. Стихи.
Юрий Касянич (Латвия). Рижская метель. Стихи.
Виталий Асовский (Литва). На старом пустыре. Стихи.

Сергей Пичугин (Латвия). Времена любви. Стихи.

Молдавская тетрадь
Лео Бутнару. Открой книгу. Стихи.
Сергей Пагын. «Кончается прозрачный керосин…». Стихи.
Михаил Поторак. Корабли. Миниатюры.
Александра Юнко. Время вечернего чая. Стихи.
Вика Чембарцева. Однажды зимой. Стихи.
За стеной Кавказа
Владимир Саришвили (Грузия). «Жизни поток…». Стихи.
Тамерлан Тадтаев (Южная Осетия). Русская рулетка. Рассказ.
Молодые голоса
Полина Витман (Израиль). «листья фикуса под ногами...» Стихи.
Кристина Маиловская (Финляндия). Обыкновенное чудо. Стихи.
Голос минувшего
Ольга Бешенковская (Германия). «Знаю: Родина – миф...». Стихи.
(публикация Алексея Кузнецова)

Новые переводы
Отт Ардер. Образ жизни. Стихи.
(перевод с эстонского Елены Скульской)

Бируте Марцинкявичюте (Мар). Вильнюсский ноктюрн. Стихи.
(перевод с литовского Виталия Асовского)

Петербургские династии
Петр Ильинский (США). Следы на бетоне. Статья.
Людмила Агеева (Германия). Дети счастливого дома. Статья.

Елена Крикливец (Белоруссия). «Хочу все наши дни…». Стихи.

SnowFalling

Бируте МАРЦИНКЯВИЧЮТЕ

НОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ

ВИЛЬНЮССКИЙ НОКТЮРН

зачарованным эхом опять

возвращается вечер

колокольным гудением

голосом вильнюсских башен

мы ступали сквозь сырость

катящимся лицам навстречу

по глотку пьем магический пенистый

воздух тогдашний

зиму пьем невиновную в том

что снежок не кружится

мы ушли заблудиться в ночных

колдовских лабиринтах

мы ушли не к домам поездам

и утратив границы

чтобы встретить лицо что тебе суждено

и слезу на реснице

чтоб рассыпать слова в этот дождь

на булыжные плиты

чтоб слова прозвучали белея

как снег первозданный

чтобы нас тишина не накрыла

и сон был желанным

над насмешливым зимним дождем

веет ветер забытый

и смеркается раньше

чем встретиться лица успеют

Из «Писем из Петербурга»

Свеча

...свеча горела на столе,

свеча горела...

Борис Пастернак

свеча забытая в ночи

для спящих любящих болящих

горела на столе – свечи

им снился силуэт дрожащий

для заплутавших в глубине

откуда нет путей знакомых –

свеча тишайшая в окне

давно оставленного дома

как будто ангел за столом

шептал при свете лепестковом

молясь о каждом – и о том

кто рядом не присядет снова

* * *

Анне Ахматовой

когда смерть за каждым окном

птица падает – за твоим

снова русской судьбы излом

боль и гибель блокадный дым

птичий крик услыхав в окне

даже брат запирает дверь

только прошлого седине

шрамы страха лечить теперь

и лицо утратившей дом

ночью кажется чуть живым

когда смерть за каждым

окном птица падает – за твоим

* * *

из всей своей жизни

я вспоминаю одну осень

в памяти о той осени –

гляжу через мокрое окно

в том окне

вижу убегающую дорогу

на той дороге –

нахожу отпечаток следа

в том отпечатке –

строю дом

в том доме

сажаю папоротник детства –

на том папоротнике

вижу волшебный цветок

на том цветке –

замечаю упавшую каплю

в той капле –

узнаю старое лицо

то лицо –

говорит моим голосом...

Время

куски янтаря

уже не так велики

уменьшаются

дома на той улочке

по которой мы бегали к морю

и вовсе не старые

женщины

на берегу...

Ворожба

положи

своей судьбы

ладонь

на ладонь

моей судьбы

* * *

утро на странице

светлее чем было вчера –

в ласкающих пальцах

ночи

губ пунцовых

саднящих

отпечаток следа

с млечного пути -

на ладони

Перевел с литовского

Виталий Асовский

_______________________________________

Бируте Марцинкявичюте (Мар) – поэт, актриса, режиссер. Окончила Санкт-Петербургскую академию театрального искусства. Выпустила сборники стихов «Неотправленные письма», «Соло», «Кокоро» и другие. Лауреат многих международных театральных фестивалей. Актриса Национального драматического театра Литвы. Живет в Вильнюсе.

Виталий Асовский – поэт, драматург, переводчик произведений литовских, польских, английских и белорусских авторов, член Союза писателей Литвы. Живет в Вильнюсе.

 

Сайт редактора



 

Наши друзья















 

 

Designed by Business wordpress themes and Joomla templates.